December 16, 2012

THE WITCHED HOUSE AT LA ANTILLA (II) / LA CASA ENCANTADA DE LA ANTILLA (II)

Raffaella Carra

One month ago I wrote an article about a special house outdoors, you can read it HERE.
When I was taking pictures in the garden, a man appears from indoors. I explained to him my intention to write an article about that fascinating house. 
“This house owns to my father-in-law, he isn’t here at this moment, but come in please…”.
Passing the front door I saw a room full of framed photographs, all with the same size, without empty space on the walls (horror vacui again). They aren’t simply pictures… I could see the owner with all the Spanish 70’s and 80’s artists, all the stars that saw me grow from inside the TV.
“My father-in-law was the owner of the Raul Club, a dancing club in the 70’s, in Lepe”.
Mr. Raúl had dedicated each door to one of his favorite artists, so we can see a door side full of Camilo Sesto pictures, and in the other side, Raffaella Carrá. On the next door we can see Rocío Jurado and Lola Flores.
Is easy to guess his devotion to singer Rocío Jurado, invited several times to the night club. At the end of the main corridors there´s a big Rocío and Raúl picture, rescued from an exhibition several years ago.
The kitchen is another place to visit, a big room without free space to hang more pictures. There is a wall with boxing pictures, one of the activities taking place at Raúl Club 1970.
“When any of these celebrities dies, his picture is moved from the living room to the kitchen, but now the walls are full”.
I could see on the pictures a non stricted list of artists: Miguel Bosé (very very Young with his stripped T-Shirt), Isabel Pantoja, Rocío Jurado, TV presenters Isabel Tenaille, Marisa Medina, José Luis Fradejas, Lauren Postigo. Julio Iglesias, El Fary, Los Morancos, Pedro Marín, Antonio Molina, Rocío Dúrcal, Raffaella Carrá, Camilo Sesto, Manolo Escobar, Demis Roussos (who hols in his arms Mr. Raúl), Mabel, Tequila, Bambino, Paquita Rico, Tico Medina, … 
“When we have to paint living room walls, we must take pictures previously in order to place the pictures in the same position after the works”.

Now I understand why of those Greek sculptures in the garden: they come from the night club when this was definitely closed.
It is said that in Raúl Club took place the last shows of Camarón and Antonio Machín, that Mecano gathered about 10.000 people in his “Descanso Dominical” Tour, that Raúl had to get licenses from authorities for a 18 years old Isabel Pantoja’s show…
Mr. Raúl Raya is a men who brought to Lepe the best artists of those days and also provided glamour to Huelva province, before Lepe was known due jokes about that city.
Now, public works menace to demolish Mr. Raúl´s house. He has asserted he will remain into the house if the demolition occurs. Meanwhile he try to give a public interest museum category to his house and its content, because is Lepe’s history and he wants to save it for the future.
That’s one of the best experiences I had this summer, an amazing encounter with a lot of my childhood´s TV icons. Thanks Mr. Raúl.

LINKS AND OTHER SOURCES I FOUND ON THE NET:
Blog de Pepe Jaime
-----
Hace unos meses escribí un artículo sobre la peculiar decoración exterior de una casa ubicada en la Antilla, Huelva, al borde de la playa. Lo podéis leer aquí. (ENLACE)
Cuando me encontraba fotografiando los exteriores, apareció una persona del interior de la casa, a la que expliqué mi intención de hacer un artículo. “Esta casa es de mi suegro, que no está en este momento, pero pasa, pasa…”.
Al entrar en la casa me encuentro con un salón lleno de fotografías enmarcadas, todas del mismo tamaño, y continuando con la norma del horror vacui del exterior de la casa, no había ni un solo hueco libre. No se trataba de fotografías cualquiera, en ellas podía ver al dueño de la casa fotografiado con todo el elenco artístico reinante en la España de los años 70 y 80, todas mis estrellas idolatradas que me vieron crecer desde dentro del televisor las tenía frente a mí, tal y como las conservaba en mi memoria.
“Mi suegro era el propietario de la sala de fiestas Raúl Club 1970, de Lepe”, me comenta el yerno. Cada puerta de la vivienda está dedicada a uno de los artistas favoritos del Sr. Raúl Raya, que es el nombre del propietario. Así por ejemplo tenemos una puerta donde una cara es un monográfico sobre  Camilo Sesto y por el reverso está dedicada a Raffaella Carrá. En otra nos encontramos a Lola Flores y por detrás a Rocío Jurado.

Se palpa la adoración del Sr. Raúl Raya por Rocío Jurado, invitada varias veces a actuar en su sala de fiestas a juzgar por las fotografías y a la que dedica, además de una puerta, un mural al fondo del pasillo principal de la casa con una fotografía de ambos a tamaño natural, resto de una exposición que hizo el Sr. Raúl Raya hace algunos años.

La cocina no desmerece una visita, es una estancia muy amplia donde tampoco quedan huecos en los muros. En ella podemos ver un muro dedicado exclusivamente a fotografías de los combates de boxeo que se organizaban en la sala Raúl Club 1970.  "Cuando alguien se va al otro mundo, su fotografía pasa del salón a la cocina, pero ya no hay sitio para más fotos”, me comenta el yerno del Sr. Raúl. 
Una lista no exhaustiva de artistas invitados con los que Raúl se fotografió en su sala de fiestas en una o varias ocasiones es la siguiente: Miguel Bosé (muy muy joven con su clásica camiseta a rayas), Isabel Pantoja, Rocío Jurado, TV presenters Isabel Tenaille, Marisa Medina, José Luis Fradejas, Lauren Postigo. Julio Iglesias, El Fary, Los Morancos, Pedro Marín, Antonio Molina, Rocío Dúrcal, Raffaella Carrá, Camilo Sesto, Manolo Escobar, Demis Roussos (quien sostiene en brazos al Sr. Raúl), el grupo Mabel, Tequila, Bambino, Paquita Rico, Tico Medina, … 

“A la hora de pintar las paredes del salón tenemos que fotografiar todo para volver a colgar las fotografías en la misma posición que estaban originalmente”.

Ahora entendía el por qué de las estatuas helénicas y otros objetos en el jardín de la casa: eran restos de la sala de fiestas Raúl Club que el propietario trasladó a la playa al cierre de su local.
Se cuenta que en la sala Raúl Club actuaron por última vez Camarón y Antonio Machín, que Mecano reunió a casi 10.000 personas con su gira “Descanso Dominical”, y que para que actuara Isabel Pantoja con 18 años hubo que pedir permisos especiales a la autoridad.

Raúl Raya fue es un hombre que llevó a Lepe a los mejores artistas de la época y también glamour a la provincia de Huelva, mucho antes de que Lepe fuera conocida por sus chistes.
Ahora una obra de prolongación del paseo marítimo amenaza con derribar la casa. Su propietario ya ha dicho que será con él dentro, mientras tanto pretende que la casa sea declarada de interés cultural y que todo su contenido, que es historia de Lepe, se pueda salvar y quede para la posteridad.

Esta ha sido una de las mejores experiencias que he vivido este verano, un encuentro sorpresa con muchos iconos televisivos de mi infancia. Gracias Sr. Raúl.

ENLACES E INFORMACIÓN QUE ENCONTRÉ EN INTERNET:


November 2, 2012

FROM WEB TO WALL / DE LA WEB A LA PARED

Taller26 through its social network for artists, Arstudents.net, organized the exhibition "From Web to Wall", at the IAACC (Instituto de Arte y Cultura Contemporaneos) Pablo Serrano in Zaragoza, the first exhibition in which artists social networking have the opportunity to present their work physically, and this was the first of many others that Taller26 will organize, here in Spain and abroad.
Panaoias.com and me (in blue,right)
"The IAACC Pablo Serrano is a historic museum that has been recently enlarged and renovated, and has become the Institute of Contemporary Art and Culture in Zaragoza, so it was the ideal place to host an exhibition that changes the mode to provide art to the public." (Source: Taller26 Blog).

 I had the opportunity to participate in this exhibition with my timelapse "Bridges, protagonists and witnesses", about which you can find more information in another article of this blog. (CLIK HERE)

What I really liked about this collective exhibition was the diversity of works and techniques shown, virtually all disciplines were represented. The exhibition was completed with a very interesting conference, also in the museum, where artists and people involved in the world of Art, could talk about different topics and also could show and share their careers, and especially, at least to me, it was a major boost to keep looking for the inspiration.

You can see some pics from the exhibition HERE
...and de making off HERE
Exhibition closing, some artists. (Me, first on the left)


Taller26 organizó a través de su red social para artistas Arstudents.net la Exposición “De la Web a la Pared”, en el IAACC Pablo Serrano de Zaragoza, la primera exposición en la que los artistas de una red social tendrán la oportunidad de exponer físicamente, y fue la inauguración de muchas otras que Taller26 realizará a nivel nacional e internacional.

"El IAACC Pablo Serrano es un museo con historia que había sido renovado y ampliado recientemente y que se había convertido en el Instituto de Arte y Cultura Contemporáneos de Zaragoza, por lo que era el sitio ideal para acoger una exposición que cambia el modo de ofrecer arte al público." (Fuente: Blog de Taller26).

Tuve la oportunidad de participar en esta exposición con mi timelapse "Puentes, protagonistas y testigos", del que tenéis información en otro artículo de este blog. (CLIK AQUÍ)

Lo que más me gustó de esta exposición colectiva fue la diversidad de obras y técnicas, estaban representadas prácticamente todas las disciplinas. La exposición estuvo acompañada por unas jornadas, también en el museo, donde artistas y personas relacionadas con el mundo del arte tocaron diferentes temas y mostraron su trayectoria, y sobre todo, al menos para mi, fueron un importante empujón para mi para seguir buscando inspiración.

Os dejo unas fotografías de la exposición: CLIK AQUÍ
...y del cómo se hizo AQUÍ

October 23, 2012

VERTIGO Vs VOLVER

Last weekend I visited the exhibition of Saul Bass at Circulo de Bellas Artes in Madrid. Saul Bass was the illustrator of posters for many films of Alfred Hitchcock and also Otto Preminger. I could see there the poster of the movie “Vertigo” (or “From the Dead”, as the film was known here in Spain). (Pictures from those exhibition here: LINK)
Traveling back home, I remembered the plot of “Vertigo”: Judy (Kim Novak) pretends to be Madeleine, a bewitched woman wife of a millionaire who is allied with Judy. Both women use Scottie (James Stewart) to develop a plot that lead to the murder of the true wife. Scottie falls in love with Madeleine. At the end of the film, after the murder, Scottie requests Judy to characterize as the late Madeleine due to the strong resemblance between the two women. And here is when Judy appears at the bottom of the room, in front of the door, blurred like a ghost, as Madeleine returned “from the dead”.
It´s well known Almodóvar's admiration for Mr. Hitchcock… when I went to the cinema to see “Volver”, a “Vertigo” scene came into my head, when the supposed dead Irene (Carmen Maura) appears, also from the dead, to Agustina (Blanca Portillo) at the end of the corridor just in front of the main door.
Coincidence? Inspiration? A wink to Alfred? What do you think?

Pictures of both films:


-----
El pasado fin de semana visité la exposición de Saúl Bass en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. Saúl Bass fue el ilustrador de los carteles de muchas películas de Alfred Hitchcock y Otto Preminger. Allí estaba el cartel de Vértigo o De Entre los Muertos, como también se tituló en España el largometraje. (Fotos de la exposición aquí: ENLACE)

En el viaje de vuelta recordé la película Vértigo, cuyo argumento es más o menos así: Kim Novak (Judy) se hace pasar por Madeleine, la mujer hechizada de un millonario con el que Judy está compinchada. Los dos utilizan a James Stewart (Scottie) para desarrollar una trama que desembocará en el asesinato de la verdadera esposa. Scottie se enamora de Madeleine. Al final de la película, una vez cometido el asesinato, Kim Novak se caracteriza de la difunta Madeleine a petición de Scottie, quien advierte el gran parecido entre ambas y es cuando Judy aparece al fondo de la habitación, delante de la entrada de la estancia, difuminada como un fantasma, como si Madeleine hubiera regresado De Entre los Muertos.

Es de todos conocida la admiración de Pedro Almodóvar por Hitchcok. Cuando fui al cine a ver Volver, me vino a la cabeza una escena de Vértigo. Es esa escena en donde la supuesta difunta Irene (Carmen Maura) se le aparece De Entre los Muertos a Agustina (Blanca Portillo) al final del pasillo, y también delante de la entrada de la casa.

¿Una coincidencia, una inspiración, un guiño de Pedro Almodóvar a Hitchcock? Yo me inclino por la última respuesta.

Video Vértigo, minuto 1:22


Video Volver, minuto 1:45:10


October 9, 2012

POSTCARDS FROM LIMBO 2012 / POSTALES DESDE EL LIMBO 2012


This year I have participated in this event in benefit of "Proyecto Hombre" individually and as a Zaragoza de Luxe***** team member.

Postcards from Limbo is a charity exhibition promoted by Versus Studio. The postcards sales profits goes to Proyecto Hombre Foundation.
The event lasts three days and you can find postcards created by emerging and renowned artists.
The first day (Friday) each card is priced at 40 €, the second (Saturday) 30 € and the third (Sunday) 20 €.

Photos from exhibition: CLIK HERE

Visitor can buy for the same price, a postcard from an established artist or emerging artist, since the works are not signed in the front, the signature is hidden in the back of the artwork.

As J4M, I contributed with a trilogy of postcards: "3 Audreys", an Audrey Hepburn icon decontextualization, made with mixed technique and an integrated USB flash memory containing music by Bahuaus, ad hoc to the artwork.


My 3 Audreys at the beginning of this video:

Link to the making off album: CLIK HERE

As a Zaragoza de Luxe***** Team member, a project I lead with Fernando Defboy since 1999, we contributed with two postcards, also made in mixed technique.
First one is based on the sketch we did for the model of the Church of Santa Monica surrounded by flying saucers, part of our 2003 exhibition at the "At the Border" contest, organized by Zaragoza Council.

The second postcard is an image of a Courreges model with the old logo printed in the uniform dress of the Alfonso I street Merchants Association of Zaragoza, an image we also used in one of our videos for this exhibition in 2004.

All postcards were sold.
Thanks very much!

-------

Este año he participado en este evento en beneficio de Proyecto Hombre a modo individual y como integrante del Equipo Zaragoza de Luxe*****.

Postales desde el Limbo es una exposición benéfica que promueve Estudio Versus y cuyos beneficios obtenidos de la venta de las postales va a la Fundación Proyecto Hombre. (Fotos de la exposición)
El evento dura tres días y se exponen tarjetas postales creadas por artistas emergentes y de reconocido prestigio.
El primer día (viernes) cada postal tiene el precio de 40€, el segundo (sábado) 30€ y el tercero (domingo) 20€.

La gracia para el comprador está en que por el mismo precio, puede llevarse a casa una postal de un artista consagrado como de un artista emergente, pues las obras no llevan firma en su parte delantera, la firma está oculta en el reverso de la obra.

A modo individual presenté la trilogía de postales "3 Audreys", una descontextualización del icono de la actriz Audrey Hepburn, realizada con técnica mixta, y con una memoria flash USB integrada conteniendo música de Bauhaus acorde con las características de la obra.

Como integrante del Equipo Zaragoza de Luxe****, proyecto que mantengo con Fernando Defboy desde 1999, presentamos dos postales, realizadas también con técnica mixta.
La primera está basada en el boceto que hicimos para la maqueta de la Iglesia de Santa Mónica rodeada de platillos volantes, boceto de una maqueta para nuestra exposición de 2003 en la muestra En la Frontera, organizada por el ayuntamiento de Zaragoza.



La otra es una imagen de una modelo de Courreges con antiguo logo estampado en el vestido de la asociación de comerciantes de la Calle Alfonso I de Zaragoza, imagen que también utilizamos en uno de los vídeos de esa exposición de 2004.


Todas las postales fueron vendidas. ¡Muchas gracias!

October 6, 2012

ETERNALLY WET / ETERNAMENTE HÚMEDA

10 years ago, in 2002, as part of the team "Dabadaba Remixers Project" (formed by Fernando Defboy and myself), we experimentally remixed the track "Eternally Innocent" by Fangoria, from his album "Naturaleza Muerta (Still life)".
The musical idea was that there was no music, based on a remix made by KLF some years before on the Pet Shop Boys track It Must be Obvious (UFO Mix).
Instead of instruments, you could hear noises of ships taking off and all kinds of other spatial sounds.
Subterfuge Records kindly provide us the voice of Alaska (the singer) and we simulated the crime of Hitchcock's film Psycho, garnishing audio with single words and phrases spoken by Alaska herself during interviews and TV shows.

Finally our remix was not published in Fangoria's EP "Eternally Innocent", but the label released a new CD called "RITMIC.POP" with some Spanish groups rarities, and they decided to include "Eternally Wet", that was the title we gave to this imagined performance under the shower.

Some months later we could talk about this remix with Fangoria in the dressing room after a concert in Fraga.
Here you can see that moment.

(video made by a Fangoria fan)
(Enlace al vídeo: https://youtu.be/1-ej0JLEjRI)


Hace hoy 10 años, en 2002 como parte del equipo Dabadaba Remixers Project, que conformábamos Fernando Defboy y yo, remezclamos a modo experimental el tema Eternamente Inocente de Fangoria, originalmente publicado en su disco Naturaleza Muerta.
La idea musical era que no tuviera música, tomando como referencia una remezcla que el grupo KLF habían hecho años atrás del tema de Pet Shop Boys "It must be obvious (UFO Mix)", donde en lugar de instrumentos sonaban ruidos de naves despegando y todo tipo de sonidos espaciales.
Subterfuge Records nos facilitó las pistas de voz de Alaska y simulamos el crimen de la película Psicosis, aderezando el audio con palabras y frases sueltas habladas por Alaska en varias entrevistas y programas de televisión.

Finalmente nuestra remezcla no se publicó en el maxi Eternamente Inocente pero la discográfica editó un CD llamado RITMIC.POP con rarezas de grupos españoles, y decidió contar con Eternamente Húmeda, que fue el título que le pusimos a esta imaginada performance bajo la ducha.

Varios meses más tarde hablamos de esta remezcla con Fangoria, después de uno de sus conciertos en el camerino en un concierto en Fraga. Aquí tenéis ese momento.

06/10/2002 (Fernando Defboy, Alaska, Nacho Canut and me, at right)

August 26, 2012

VERNER PANTON AND SAINT ETIENNE

Cuando era pequeño descubrí a través de las enciclopedias que mis padres compraban para adornar el salón a muchos pintores, arquitectos y diseñadores.
Lo que más me impresionaba era el ver que pintores de principios del siglo XX hacían cosas que para mi eran absolutamente modernas, y las contrastaba con la decoración hidalga-castellana de mi casa y de todo lo que conocía. No entendía como NADA de eso que veía en los libros lo veía en mis alrededores. Yo pensaba que vivía en el futuro, pero el futuro ya se había inventado muchos años atrás y yo no estaba en él.
Recuerdo perfectamente la enciclopedia GT (Grandes Temas, que me la he pedido de herencia). Eran 100 tomos, cada uno dedicado a una temática, con un formato relativamente pequeño y manejable. Allí descubrí cuando tenía 10 años las litografías que hizo Andy Warhol de los Beatles y Liz Taylor, los edificios de Le Corbusier, a Paul Klee y su cuadro "La Casa Giratoria", que dos décadas más tarde vi con emoción en el museo Thyssen Bornemisza en Madrid. Me parecía todo fascinante. Abría determinados tomos de la enciclopedia una y otra vez y disfrutaba de su contenido totalmente absorto.
Una de las imágenes que tenía grabada en la mente de esa enciclopedia GT era la silla o sillón Living Tower de Verner Panton:

Esta silla formaba parte de la instalación Visiona (http://youtu.be/yYLtc6h8qHY) que Panton realizó para la firma BAYER en 1968 y 1970 en la proa de un barco.
Todo el espacio estaba moldeado por muebles con formas suaves y colores brillantes. (Más info aquí).
Años más tarde, ya en los 90, me volví a sorprender con Verner Panton. Sus diseños seguían vigentes y se siguen fabricando.

En una revista estuve viendo la casa que el cantante Lenny Kravitz (músico y decorador) se hizo construir en Miami y que vendió en 2009, con una sala imitación de la exposición que hizo Panton para BAYER. Desafortunadamente han desaparecido de internet las imágenes de esta vivienda.
Pero Verner Panton sigue existiendo en el presente: en 1999 Paul Van Dyk hizo una versión de una canción, llamada “Tell me why”,  interpretada por el grupo Saint Etienne. Mi sorpresa fue mayúscula cuando veo que en el video está reconstruida la exposición de BAYER, o quizás nunca desapareció.
Os dejo el video, me encanta.

When I was a child, I discovered through the books of my parent´s library lots of painters, architects and designers. I was amazed by earlier century painters, which made things absolutely modern to me. I compared those things with my world. I didn't understand why things I saw on the books didn't exist around me. I thought I lived in the future, but future was invented a lot of years ago and I haven't been there.
I remember the book collection GT (Great Themes), composed about 100 titles, everyone dedicated to one matter, with a small and handy format. Then I discovered Beatles and Liz Taylor paintings by Andy Warhol, Le Corbusier buildings and Paul Klee, a painter I could rediscover years later at Thyssen-Bornemisza Museum.


One image I have got into my mind from this book collection was the Panton Living Tower chair.
This chair took part in an installation sponsored by BAYER (Visiona), in 1968 and 1970, performed at the bow of a boat, with soft edges furniture and vivid colors materials.   (More info here: http://blog.verner-panton.de/en/)

Years later, in the 90's, I get surprised again by Verner Panton. His designs and creations still in fashion and are still making. 
I could see in a magazine some pictures from Lenny Kravitz´s house in Miami (musician and designer) which he sold in 2009. Several rooms were inspired by Panton but, unfortunately, all information about this has disappeared from the net.
But Verner Panton still exists: I was surprised again with him when I saw a Paul Van Dyk video, "Tell me why" (1999), a song performed by Saint Etienne. In the video appears the Visiona showroom… rebuilt? or perhaps it never gone since 1968?
I really like this video and you can watch it here.
Enjoy.

July 25, 2012

THE WITCHED HOUSE AT LA ANTILLA (I) / LA CASA ENCANTADA DE LA ANTILLA (I)



Everytime I visit La Antilla, this house on the edge of the beach caught my attention. Among fake Corbusier mini houses, with delirious of grandeur and without aesthetic rules, we find a gem that has nothing to do with them. It pay my attention just its exotic garden, a recycled elements puzzle or tetris, with a layout under de law “horror vacui” and a strange symmetry.

There are a lot of vegetation, even a protected white flowers species, but not into flowerpots. Flowerpots contain sculptures made from nautical items, blue painted shells and other recycled elements.

I don’t know whats the matter: art with recycled things or recycled art? Every simple object has meaning in this exotic garden.
The rest of pictures from this marvelous garden: CLIK HERE
Inside the Witched House a treasure is hidden, but I’ll show it in the next article.
-----

Siempre que voy La Antilla me llama la atención esta vivienda al borde de la playa.
Entre tanto aspirante a “Le Corbusier de Andar por Casa” que ha sembrado de casas con pretensiones de mansión o Alhambra el borde de la playa de la Antilla, intentando darles un toque original o de grandeza sin ningún rigor estético, nos encontramos con una joya que no tiene nada que ver con lo anterior y que solo por su decoración exterior llama la atención: un puzzle de objetos reciclados y convertidos en arte cuidadosamente encajados obedeciendo la ley del horror vacui o terror al vacío y una extraña simetría.

Una cosa me llama la atención, y es que hay mucha vegetación, flores y plantas autóctonas y una azucenas blancas, especie protegida que el propietario de la vivienda se ha encargado de señalizar. Pero todo plantado en la tierra. De los tiestos, solo emergen plantas-esculturas artificiales realizadas con objetos reciclados, materiales náuticos y conchas o caracolas pintadas de azul o naturales.


No sé muy bien si se trata de arte con objetos reciclados o de reciclar arte. Cualquier objeto, por simple que sea, cobra significado en este exótico jardín.
El resto de fotografías de este jardín, lo tenéis aquí: ENLACE AL ALBUM

En el próximo artículo continuaremos con La Casa Encantada de la Antilla, esta vez desde el interior de la misma, donde un gran tesoro se esconde.


June 21, 2012

NIGHT IN WHITE SARAGOSSA 2012 / NOCHE EN BLANCO ZARAGOZA 2012

60 seconds time-lapse with original music made to promote Zaragoza White Night 2012, a proposal from the Zaragoza in White Cultural Association. It's about the assembly and disassembly of a geodesic dome, by artist Venus Mahendra, with collaboration of Dugo (design of the dome) and Alejandro Boloix (graffiti). The assembly and disassembly lasted three hours, you can see compressed them into 60 seconds. I also also combined LED light paintings, writing the initials of the association. This video is licensed under Creative Commons. It could be copy and distribute with authorship acknowledgment, non-commercial use and non derivative works. Cc-by-nc-nd




Timelapse de 60 segundos realizado para promoción de la Noche en Blanco de Zaragoza 2012, a propuesta de la Asociación Cultural Zaragoza en Blanco con música original que compuse para el mismo. Se trata del montaje y desmontaje de una cúpula geodésica del artista Venus Mahendra, con la colaboración de Dugo (diseño de la cúpula) y Alejandro Boloix (graffitis). El montaje y desmontaje tuvieron una duración de tres horas aproximadamente, que podéis ver comprimidas en 60 segundos. Se combinan también light paintings con Leds, escribiendo las iniciales de la asociación. Este timelapse, como el promocional para TV, más corto, se hicieron "por amor al arte" para la sociedad municipal Zaragoza Cultural. Este video está bajo licencia Creative Commons. Se pude copiar y distribuir, con reconocimiento de autoría, uso no comercial y no trabajos derivados. Cc-by-nc-nd

April 25, 2012

BRIDGES, STARS AND WITNESSES / PUENTES, PROTAGONISTAS Y TESTIGOS

Timelapse about Zaragoza’s bridges I made due a proposal of the “Association Zaragoza in  White” (AZB)  for “Without Borders Festival Zaragoza”, sponsored by the City Council, submitted in May 2012. Bridges were the main theme of this festival.
This was my first job in applying the technique timelapse and Tilt Shift (converting a landscape in a miniature scene). Video made with more than 13.000 images taken with Olympus ZX-1 compact camera before photoshop and iMovie.
Music under Creative Commons by Frank Molder (Firefox) and a japanese song with artificial voice "Vocaloid".


Timelapse sobre los puentes de Zaragoza que realicé a propuesta de la Asociación Zaragoza en Blanco (AZB) para el festival Sin Fronteras Zaragoza, promovido por el ayuntamiento de la ciudad, presentado en mayo de 2012. El hilo conductor de este festival fueron los puentes. La única difusión de este video fue a través de internet.
Este ha sido mi primer trabajo en timelapse y aplicando la técnica Tilt Shift o “miniaturación” de la escena. Para ello utilicé la cámara compacta Olympus ZX-1 y photoshop. El montaje final fue realizado con iMovie.
Los puentes conectan nuestra ciudad. No sólo unen, sino que cada uno acoge sobre él y su entorno un movimiento y flujo de actividad que lo caracteriza y lo hace único. 

Se han utilizado en este video más de 13.000 fotografías en alta definición.
La música es bajo licencia de Creative Commons de Frank Molder (Firefox) y un tema con voz artificial cantado en japonés por el software "Vocaloid" llamado "Ai no Ito".

April 6, 2012

ROLLER RHINESTONE

I'm participating in the exhibition Rollerblading and Flying. It's a virtual exhibition sponsored by Patinar.org to arstudents.net, a site for emerging artists, students and art teachers, also self-taught.
My contribution has been a digital diorama, with real objects photographed conforming a photoshop collage.
You can visit the exhibition here: http://www.taller26.com/exposiciones-patrocinadas.php

Estoy participando en la exposición Patinar y Volar. Es una exposición virtual promovida por Patinar.org para arstudents.net, un portal para artistas emergentes, estudiantes y profesores de arte, también para autodidactas.
Mi aportación ha sido un diorama digital, con objetos reales fotografiados y posteriormente conformando un collage gracias a photoshop.
Podéis visitar la exposición aquí: http://www.taller26.com/exposiciones-patrocinadas.php

March 31, 2012

TESTING LIGHTPAINTINGS / PROBANDO LIGHTPAINTINGS


Light painting for "J" letter photography contest, hosted by the Shopping mall Imperial Place, Saragosse. A 20 seconds exposure time and a LED torch were the keys to be able to write in the air, while, overwhelmed by my choreography, the security guard observed me.
--- 
Light painting para el concurso de fotografía sobre la letra "J" convocado por el Centro Comercial Plaza Imperial. Un tiempo de exposición de 20 segundos y una linterna de LEDs fueron las claves para poder escribir en el aire, mientras el guardia de seguridad observaba atónito mi coreografía.

Previous testing / Pruebas previas:
 


 



BASILICA DEL PILAR LIFT / ASCENSOR DE LA BASÍLICA DEL PILAR

Today I had the opportunity to visit the new lift to the tower of the Basilica del Pilar. Modern, fast, glazed … digital. 

I remembered that years ago, in 2004, I took some pictures of the old lift, anagogic, and shortly after we participated in a radio program, with the Stakytch’s, leading the “Retroturismo” section, where we recommended that visit.

The previous lift, manufactured by Giesa in 1967, had a 60’s “Formica” chair with today’s newspaper. There was an intercom on the keypad, and a radio. I imagine that the intercom was no longer used and was replaced instead by a mobile phone or a Walkie Talkie. The air conditioning consisted of a built-in fan, which did not come as standard according to the picture, as well as the intercom and radio, surely a breach of technical legal rules.

The keypad, which today has only button up or down, it was more complicated than the one of Empire State and you could stop the lift at several heights. “Rise and Fall” said and old sign, which was always a relief ti the visitor (“We can go back”).
The € 1.50 indicating the sign in 2004 is now exactly twice, € 3.00, we have to repay the new facility.

Two posters in the entrance hall to the elevator say “glass cockpit will protect you against wind and rain”, and tranquilized the tourists who known the icy north wind in this region called “cierzo”. Now it is very hot on top, the windows closed all the lookout. Before there was natural ventilation and the crystals were the guest book where visitors recorded their name with a key, now armored.

Everything has been renovated since leaving the elevator to the top of the tower, lots of glass and wood lining all interior walls have erased the feeling of stay at a historic building, that appeared a few decades ago as an attraction worthy of a luna park.



Hace unos días tuve la oportunidad de visitar el nuevo ascensor que sube a la torre de la Basílica del Pilar. Moderno, veloz, acristalado… digital.

Recordé que hace años, en 2004, hice unas fotografías del antiguo ascensor y poco después participamos con los Starkytch en un programa de radio, en la sección de “Retroturismo”, donde recomendábamos esta visita.

El ascensor anterior, fabricado por GIESA en 1967, disponía de silla de formica donde no faltaba sobre ella el periódico del día. Había un interfono sobre la botonera, además de una radio. Imagino que el interfono ya no se utilizaba y había sido sustituido en su lugar por el teléfono móvil o el Walkie Talkie. La climatización consistía en un ventilador incorporado, que no venía de serie a juzgar por la imagen, lo mismo que el interfono y la radio, incumpliendo seguramente algún real decreto sobre aparatos de elevación.

La botonera, que hoy solamente tiene botón de subida o bajada, era más complicada que la del Empire State y podías parar el ascensor a otras alturas. “Subida y bajada” rezaba el antiguo cartel, algo que siempre es un alivio al recordar al turista que podía volver a bajar. Los 1,50 € que indicaba el cartel en 2004 hoy es exactamente el doble, 3,00 €, habrá que amortizar la nueva instalación.

Dos carteles en el vestíbulo de la entrada del ascensor indican “Hay que cabina de cristal que protege del viento y de la lluvia” reconfortan al turista que ya ha conocido el cierzo helado de esta región. Si antes era claustrofobico subir en el ascensor, ahora manda el vértigo al tener toda la caja acristalada. Hace mucho calor en lo alto, los cristales cierran todo el mirador. Antes había ventilación natural y los cristales eran el libro de visitas donde los turistas grababan su nombre con una llave, ahora son blindados.

Todo ha sido renovado desde la salida del ascensor hasta la cúspide de la torre, mucho cristal y madera forrando todos los paramentos interiores han borrado esa sensación de subir a un edificio “histórico” que hace unas décadas se presentaba como una atracción digna de un parque de atracciones.

February 23, 2012

OUR LADY OF THE PILAR CLINIC, SARAGOSSA / CLÍNICA NUESTRA SEÑORA DEL PILAR, ZARAGOZA

With more than 60 years of history it has been remodeled in several occasions. But To update an old building isn’t a easy task. Choosing the right furniture is important. The right selection remains updated the building , otherwise, it could be old fashioned in a brief space of time.

Now, and taking advantage of one recent visit to the ophtalmologist, I photographed some details of the lobby.

Black and white marble, tricolor sinthetic leather, stainless steel and wild stippled-finish paint marks rules of this room, with some vintage and modern air at the same time, that makes this lobby a calm place with its own personality.
More pictures, CLIK HERE

Con sus más de 60 años de historia se ha remodelado en varias ocasiones. Actualizar un edificio antiguo no es una tarea fácil, la selección del mobiliario es uno de los elementos que pueden hacer que la estética permanezca joven o que quede demodé en un breve espacio de tiempo.

A fecha de la redacción de este artículo y aprovechando una reciente visita al oftalmólogo fotografié algunos detalles del vestíbulo de esta clínica.

Mármol blanco y negro, escay tricolor, acero inoxidable y un gotelé salvaje marcan la pauta de esta sala, dándole ese toque vintage a la par que moderno que hacen de la estancia un lugar apacible con personalidad propia.
Más imágenes, CLIK AQUÍ